| You are here: | About>Education>Classic Literature> Genres, Themes & Topics> By Subject> Religion in Literature> The English Bible and Books of Devotion - A History of English Literature |
![]() | Classic Literature |
|
Read about A History of English Literature.
The English Bible and Books of Devotion 1918 by Robert Huntington Fletcher Preface | How to Study | Tabular View | Chapters: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | Assignments from Chapter V. Period IV. The Sixteenth Century. The Renaissance And The Reign Of Elizabeth THE ENGLISH BIBLE AND BOOKS OF DEVOTION. To this century of religious change belongs the greater part of the literary history of the English Bible and of the ritual books of the English Church. Since the suppression of the Wiclifite movement the circulation of the Bible in English had been forbidden, but growing Protestantism insistently revived the demand for it. The attitude of Henry VIII and his ministers was inconsistent and uncertain, reflecting their own changing points of view. In 1526 William Tyndale, a zealous Protestant controversialist then in exile in Germany, published an excellent English translation of the New Testament. Based on the proper authority, the Greek original, though with influence from Wiclif and from the Latin and German (Luther's) version, this has been directly or indirectly the starting-point for all subsequent English translations except those of the Catholics. Ten years later Tyndale suffered martyrdom, but in 1535 Miles Coverdale, later bishop of Exeter, issued in Germany a translation of the whole Bible in a more gracious style than Tyndale's, and to this the king and the established clergy were now ready to give license and favor. Still two years later appeared a version compounded of those of Tyndale and Coverdale and called, from the fictitious name of its editor, the 'Matthew' Bible. In 1539, under the direction of Archbishop Cranmer, Coverdale issued a revised edition, officially authorized for use in churches; its version of the Psalms still stands as the Psalter of the English Church. In 1560 English Puritan refugees at Geneva put forth the 'Geneva Bible,' especially accurate as a translation, which long continued the accepted version for private use among all parties and for all purposes among the Puritans, in both Old and New England. Eight years later, under Archbishop Parker, there was issued in large volume form and for use in churches the 'Bishops' Bible,' so named because the majority of its thirteen editors were bishops. This completes the list of important translations down to those of 1611 and 1881, of which we shall speak in the proper place. The Book of Common Prayer, now used in the English Church coordinately with Bible and Psalter, took shape out of previous primers of private devotion, litanies, and hymns, mainly as the work of Archbishop Cranmer during the reign of Edward VI. Of the influence of these translations of the Bible on English literature it is impossible to speak too strongly. They rendered the whole nation familiar for centuries with one of the grandest and most varied of all collections of books, which was adopted with ardent patriotic enthusiasm as one of the chief national possessions, and which has served as an unfailing storehouse of poetic and dramatic allusions for all later writers. Modern English literature as a whole is permeated and enriched to an incalculable degree with the substance and spirit of the English Bible. Preface | How to Study | Tabular View | Chapters: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | Assignments More:Writer Directory | Book Reviews | Homework Help | E-texts | Timeline | Submit a Review | |
|
All Topics | Email Article | | | ![]() |
| Advertising Info | News & Events | Work at About | SiteMap | Reprints | Help | Our Story | Be a Guide |
| User Agreement | Ethics Policy | Patent Info. | Privacy Policy | ©2008 About, Inc., A part of The New York Times Company. All rights reserved. |


